Rómovia v meste

 
 
Podmienky viac než skromné. Ale na to sme zvyknutí. Sme v Bratislave, a môžeme byť radi že sme vôbec tu, a nieto ešte si nárokovať na nejaké šatne alebo občerstvenie, o ubytovaní ani len pomyslieť. Ale to všetko nevadí. Čo nás mrzí, je že za celé tie roky čo sme boli účinkovať v Bratislave, nebol za nami nikto z tých veľkých aktivistov, militantov, obhajcov ľudských práv a nadšencov detí z osád... Nikto. Nikdy. A nie len na našich vystúpeniach. Ani tým ostatným mládežníckym alebo detským rómskym súborom, ktorých je ako šafránu, nikdy nikto zo sféry rómskej inteligencie alebo kultúry, a to už vôbec nehovorím o politikoch, nikdy nikto nepríde povzbudiť, pookriať, potešiť sa, pobudnúť chvíľku spolu... Veď sme svoji! A pri tom, na papieri, v novinách, všade samá láska, koľko len je tých zástancov, nemenovaných ombudsmanov, bratov, sestier... a v hľadisku nikto.
Les conditions plus que modestes. Mais ca, on a l´habitude. Nous sommes a Bratislava, et on peut deja s´estimer heureux d´etre la, ce n´est pas la peine de rever de vestiaires ou rafraichissements, pas plus qu´a l´hébergement. Mais tout ca, ce n´est pas grave. Ce qui nous chagrine, c´est que durant toutes ces années pendant les quelles nous nous sommes produits a Bratislava, jamais nous n´avons vu parmis nos spectateurs un seul de ces grands militants, activistes, défenseurs des droits de l´homme, de tous ceux qui aiment tant les pauvres gosses des bidonvilles roms... Jamais, personne. Et pas seulement a nos spectacles. Les autres groupes de jeunes roms, et dieu sait qu´il n´y en a pas des masses, eux non plus, n´ont jamais eu de visite de représentants de l´inteligencia rom, de la culture, sans parler de la fameuse représentation politique. Non, jamais personne n´est venu supporter, encourager, passer un petit moment ensemble... Mais dans les médias, les journaux, les télés, la, c´est tout le contraire, que de l´amour, totu plein de défenseurs, d´omboudsmans de tous bords, freres et soeurs... et dans le public - personne!